Natural de são luís, no estado do maranhão, ferreira gullar nasceu em 1930. Em 1949 ele fez sua estreia literária, com o livro um pouco acima do chão, tocado pela geração de 45. “uma parte de mim é todo mundo;. Compartilhar no twitter compartilhar no facebook compartilhar com o pinterest. Postagem mais recente postagem mais antiga página inicial. Matéria de difícil acesso, seja por nossa ignorância ou por nossos medos, medo do nosso encontro particular e sincero, mergulho no abissal de nossas almas. Num ato de coragem o poeta expõe nossas metades, não aquelas. Estou descobrindo a poesia. Nunca fui de ler muita poesia, não sou daquelas que recitam versos de memória, sabe dos autores e estilos, mas começo a perceber que a poesia é a expressão da palavra que não é domesticada. É o homem, que como outros homens, vive, e pelos seus comuns é amado e, também, odiado.
Poema Traduzir Se Ferreira Gullar - Poemas Recentes
São partes de um só, um aparente outro não tão conhecido: Uma parte de mim. Uma parte de mim é todo mundo. Outra parte é ninguém, fundo sem fundo. Uma parte de mim é multidão. Outra parte estranheza e solidão. Uma parte de mim pesa, pondera. Uma parte de mim almoça e janta. Outra parte se espanta. Uma parte de mim é todo mundo:
-
Uma parte de mim é multidão: Outra parte estranheza e solidão. Sobre dom quixote, é bom lembrar que gullar traduziu o clássico em 2002, em um projeto bastante ousado, pois a proposta era adequar a linguagem e o conteúdo da obra, escrita originalmente em espanhol arcaico do século xvii, ao público juvenil. Uma parte de mim é multidão: Outra parte estranheza e solidão.
Leonardo Machado - Traduzir-se - Uma parte de mim - Ferreira Gullar
Reflexões em torno do poema de Ferreira Gullar:
Uma parte de mim
É todo mundo
Outra parte é ninguém
Fundo sem fundo
Uma parte de mim
É multidão
Outra parte estranheza
E solidão
Uma parte de mim
Pesa, pondera
Outra parte
Delira
Uma parte de mim
Almoça e janta
Outra parte
Se espanta
Uma parte de mim
É permanente
Outra parte
Se sabe de repente
Uma parte de mim
É só vertigem
Outra parte
Linguagem
Traduzir-se uma parte
Na outra parte
Que é uma questão
De vida ou morte
Será arte?
Uma parte de mim pesa, pondera; Uma parte de mim almoça e janta; Outra parte se espanta. Uma parte de mim é permanente. Uma parte de mim é todo mundo: Uma parte de mim é multidão: Outra parte estranheza e solidão. Uma parte de mim pesa, pondera: Uma parte de mim almoça e janta: Outra parte se espanta.
- Leonardo Machado - Traduzir-se - Uma parte de mim - Ferreira Gullar (Read More)
- Ferreira Gullar – Traduzir-se (Read More)
- Poema: Traduzir-se, de Ferreira Gullar, interpretada por Cláudia Carneiro (Read More)
- COMO ANALISAR UM POEMA | FERREIRA GULLAR (Read More)